18 de outubro de 2009 - domingo - 15:09h • Categoria(s): Pop Kanji
醤 = shō = tipo de miso [misso] 油 = yu = óleo, gordura Miso é o miso de misoshiru mesmo! Assim como o shoyu, o miso também vem da soja.
Pelo que eu andei vendo na internet, não é muito comum escrever shoyu em kanji. Acaba ficando em hiragana mesmo. Talvez porque esse shō é um kanjizinho dos inferno, hein?
A minha pronúncia abrasileirada é shoyú, e quando as pessoas me escutam falando, elas se sentem meio intimidadas e perguntam: “Mas é shôyu ou é shoyú?”
Naaa verdade, no caso de você escrever no teclado do computador, o correto é “shouyu”, para converter certo pro nihongo, しょうゆ. Se você escrever “shoyu”, o kanji da foto nunca vai ser encontrado. É porque a sílaba “sho” é prolongada, por isso que às vezes pode aparecer com o tracinho em cima, shōyu, o que ainda não significa que shō seja a sílaba tônica.
Achei um vídeo legal, que mostra direitinho o cara falando shōyu, com a pronúncia bem clara. Reparem como NENHUMA DAS DUAS sílabas parecem tônicas.
É uma notícia, falando que o dia 01/out é o dia do shoyu e o tema da notícia é a diminuição do consumo de shoyu.
Nas primeiras frases, o moço fala o seguinte:
“Sate, asu jyuugatsu tsuitachi wa ’shouyu no hi’ desu“, ou seja, “Amanhã, mês 10 dia 1º, é o Dia do Shoyu”
Ou seja, conclusão nenhuma! Não é nem shôôôyu, nem shoyúúúú. Talvez o mais importante seria escrever com U no final. Porque… o que se vê se “shoyo” por aí, não é mole!
Shóóóóyóóóóhhh??? Falassério…
11 de outubro de 2009 - domingo - 16:00h • Categoria(s): Pop Kanji
日 = ni= sol 本 = hon = origem
Eu devia ter começado a série com esse kanji, que na verdade, o significado é até meio óbvio, mostrando que, literalmente, no próprio nome, o Japão é “país do sol nascente”! Pode ser lido também como Nippon. Por isso, tudo que tem a ver com o Brasil e o Japão é chamado de nipo-brasileiro.
1 de outubro de 2009 - quinta-feira - 18:17h • Categoria(s): Pop Kanji
漢 = kan = China 字 = ji = letra
Esse significado para “kan”, eu peguei do jisho.org, mas na verdade – li por aí -, kanji significa “caracteres de Han”. A leitura do kanji “kan” também pode ser han.
Os kanjis vieram da China para o Japão no período da Dinastia Han, no século V. O Japão não possuía nenhuma forma de escrita nesta época. Foram dos kanjis que surgiram o hiragana e o katakana.
20 de setembro de 2009 - domingo - 22:08h • Categoria(s): Pop Kanji
芸 = gei [guei] = arte 者 = sha = pessoa, praticante
Esse é o kanji de “gueixa”. Infelizmente, muitos ainda acham que gueixas são o equivalente japonês de prostitutas.
Como o próprio kanji diz, são apenas performers da arte da dança, do canto e do entretenimento. Podem chegar a flertar com seus clientes, na arte da sedução, mas eles sabem que não passará disso, o que justamente cria o encanto com a cultura de uma gueixa.
No Japão, ser uma verdadeira gueixa tem um aspecto de status, tradição cultural e delicadeza.
A gueixa mais famosa é Mineko Iwasaki, co-autora do livro “Minha Vida como Gueixa“, onde critica o que foi retratado em “Memórias de uma Gueixa”.
O kanji sha também é usado nas palavras japonesas para diversas outras profissões como médico (isha – “praticante de medicina”), repórter (kisha – “praticante de narrativa”), dentista (haisha – “praticante de medicina do dente”), ator/atriz (yakusha – “praticante de um papel”).
13 de setembro de 2009 - domingo - 11:48h • Categoria(s): Pop Kanji
津 = tsu = porto, balsa 波 = nami = onda
E… por favor, gente… É tsunami. E não “tiçunami”. =D
Cada vez que eu escuto alguém falando tiçunami, eu tenho vontade de ir pro banheiro vomitar meu fígado.