Categoria: ‘Cultura japonesa’

Moedas japonesas

25 de julho de 2010 - domingo - 18:11h   •   Categoria(s): Cultura japonesa, Japão

O yen pode ser simbolizado das seguintes formas:
. kanji: 円 (pronúncia em japonês: “en“)
. símbolo latinizado: ¥
. códigos ISO 4217: JPY e 392

Atualmente, no Japão, são 6 valores de moedas que circulam: 1, 5, 10, 50, 100 e 500 yens.
A imagem abaixo mostra o anverso e o reverso (respectivamente) das moedas japonesas.

O anverso mostra uma figura representativa do Japão, o nome do país no topo (日本国 = Nihon koku = Estado do Japão) e o valor em kanji na base.
O reverso mostra o valor da moeda em números arábicos e o ano de cunhagem.
A exceção é a moeda de 5 yens, em que o nome do país está no reverso e não possui o valor da moeda em números arábicos.

O ano da cunhagem exibido no reverso das moedas são contados de acordo com o Período ou Era do Reinado do Imperador do Japão:

ERA IMPERADOR ANO 1 ÚLTIMO ANO
Meiji Mutsuhito 1868 1912
Taishō Yoshihito 1912 1926
Shōwa Hirohito 1926 1989
Heisei Akihito 1989 -

1 yen
Reverso:
Anverso: muda, árvore jovem. O fato de uma jovem árvore crescer simboliza o dinheiro, que também pode crescer, apesar de ser uma moeda de apenas 1 yen.

5 yens
Reverso:
Anverso: espiga de arroz, engrenagem, água. O arroz é um dos principais itens da alimentação japonesa. “Cinco yens” em japonês (go-en) tem a mesma sonoridade de “destino”, sendo esta a razão para as pessoas guardarem esta moeda para ter boa sorte, além de oferecê-la em templos em santuários durante a prece.

10 yens
Reverso: ramos de pinheiro. O pinheiro é uma árvore considerada divina, representando a constância, vitalidade e longevidade.
Anverso: Templo Byodo-in em Kyoto.
Zoom:

50 yens
Reverso:
Anverso: flores de crisântemo, que representa a Família Imperial do Japão.
Zoom:

100 yens
Reverso:
Anverso: flores de sakura. Não há nada mais japonês do que as flores de sakura, às quais os japoneses adoram observar e admirar durante sua florescência no início da Primavera.
Zoom:

500 yens
Reverso: bambu e laranja mandarina
Anverso: flor Paulownia
Zoom:

Abaixo, as minhas moedas:

De todas as moedas de yen que eu tenho, a mais velha é uma 1円, que eu tinha ganhado antes de ir viajar para o Nihon. O ano de cunhagem dela é 昭和三十年, que se lê Shōwa sanjū-nen, e significa “Ano 30 da Era Shōwa”. Ou seja, 1955!

Festival do Japão 2010 – pós-evento

18 de julho de 2010 - domingo - 22:48h   •   Categoria(s): Cotidiano, Cultura japonesa, Japão

Eu fui nos 2 dias. E eu diria que pra você conseguir comer tudo que quer, seriam necessários uns 4 dias de festival, hehe.

Aliás, já vou começar avisando que esqueci de tirar foto dos pratos que eu comi… Sim, foi vacilo! No sábado, comi hamburguer kare (Shiga) e gyudon (Saitama), e nos 2 casos, quando fui ver, já tinha atacado os pratos, hahaha! Mais tarde, comprei o tempurá gigante de Tottori, mas em seguida fui embora. E hoje, eu e o namorado comemos um bari-bari soba (Yamaguchi), só que eu não tinha levado a máquina, hehehe.

Enfim, seguem as fotos de outras coisas não-gordas:

Tinha umas miniaturas bem legaizinhas das principais edificações históricas do Japão.
Byōdō-in é o templo que está no anverso da moeda de 10円.
Lindo com neve, coisa que eu não tive chance de ver.

Estrutura super charmosinha onde tava tendo cerimônia do chá:

Ikabanas lindões…

Ojisan fazendo shodo e sumi-e:

Show de taiko:

E não menos importante, conheci pessoalmente o @raphamotta! Ele estava com uma amiga, da Poli também. Não lembro o nome dela… depois eu pergunto pro Rapha. (crédito desta foto pro Ken)

De tranqueiras, eu não comprei muito… mas vi umas coisas muito interessantes, tipo essa mistura pra misoshiru. 1 colher pra 1 owan e tá tudo certo! Hahaha! Se quiser, acrescenta tofu e cebolinha e talz, rs…
Totorozinho pequenininho, lindo! Só não sei pra que serve esse cordão. É pra pôr no pescoço e sair da rua? Eu, hein…
MAKKURO KUROSUKE DETE OIDEEEEEEEE!!!!!
E na mesma lojinha onde eu tinha comprado os Totoro-itens, tinha um mangá que me atraiu os olhos de tão rosa que era, rs. Eu nunca fui de ler mangá, nem curto essas coisas, mas resolvi comprar. Ah, se eu não gostar, simplesmente não continuo lendo, hehe. O título é meio chongo, vá! “Cursinho de Sedução”? WTF? rs…

E vocês, quem foi? O que comeram? O que compraram? Do que mais gostaram? =)

Festival do Japão 2010

11 de julho de 2010 - domingo - 13:46h   •   Categoria(s): Cultura japonesa, Japão

20100711_001Todo mundo que curte cultura japonesa já deve estar sabendo, mas não custa cumprir com os protocolos do meu próprio blog, rs.
Já vai ser semana que vem, no mesmo lugar que vem sendo nos últimos anos.

O quê: 13º Festival do Japão
Quando: 16, 17 e 18 de julho de 2010
Onde: Centro de Exposições Imigrantes – Rodovia dos Imigrantes, km 1,5 – São Paulo – SP
Quanto: ingresso R$ 7,00 (mesmo valor para antecipado ou na hora)

Quem quiser conferir o site, é www.festivaldojapao.com.br, mas confesso que achei bastante bagunçado, tanto que eu penei pra achar o folder do evento, que é o item mais importante da divulgação.

Colhi alguns links interessantes, pra facilitar o trabalho de vocês:
.Planta das barracas dos kenjinkais: importantíssimo, dado que é a parte mais gorda do Festival.
.Lista dos pratos principais dos estandes de gastronomia: ótimo pra já ir escolhendo… “Quero comer isso, e isso, e isso, e…”
.Folder em nihongo: quem curte o idioma, divirta-se!
.Mapa para quem vai de carro: estacionamento custará R$ 20,00

Quem quiser ir de metrô:
Ônibus gratuito a partir do Metrô Jabaquara/SP (Linha AZUL do metrô)
das 8:30h às 22:30h
R. Anita Costa (Saída Terminal EMTU)

Quem vai? =)
Eu acho que vou nos 2 dias.

Cartão de aniversário

1 de julho de 2010 - quinta-feira - 22:47h   •   Categoria(s): Cultura japonesa, Japão, Nihongo

Meu aniversário foi dia 2 de abril, mas esses dias chegou do Nihon um cartão de uma amiga muito querida!
A Shi faz parte da mesma galera com quem eu ando desde 2006. Mora no Japão há uns 7 ou 8 anos, mas eu só a encontrei 2 vezes na vida: uma quando ela veio pro Brasil nos visitar, que foi quando eu a conheci (talvez tenha sido em 2007) , e outra quando eu fui com o Doug passear no Nihon ano passado. Mas carinho não se mede pelo tempo que a gente conhece uma pessoa ou pela quantidade de vezes que a encontramos. =)

Queria mostrar pra vocês o cartão ultra fofo!
A capa tem um monte de desenhinhos com pequenas frases!
Até os selos são lindos…
Eu tirei foto de cada um dos desenhos, porque são muito bonitinhos! E também porque acho que cada frasezinha vai interessar às pessoas, rs…

お気に入りの服 = oki ni hairi no fuku. Dei uma pesquisada, deve ser uma expressão usada no Japão, algo como “roupa que te faz sentir bem”, ou que traga bom humor.

おいしいお茶 = oishii ocha [oishíi otchá] = chá gostoso.

元気の出るメール = genki no deru meeru [guenki no deru mêru]. Também deve ser uma expressão relacionada a deixar feliz. Algo como “Um email que me deixe feliz”.

青空と白い雲 = aozora to shiroi kumo [aôzorá to shiroi kumô] = céu azul e nuvens brancas.

あまいおかし = amai okashi. Literalmente, um “doce doce”. rs…

季節の花の香り = kisetsu no hana no kaori = o cheiro (fragrância) da flor da estação.

ダイスキな音楽 = daisuki na ongaku = música que adoro. Reparem como daisuki está em katakana. Hehe.

楽しみな予定 = tanoshimi na yotei = compromisso ansiosamente aguardado.

流れ星 = nagare boshi = meteoro, estrela cadente.

寝る前に読む本 = neru mae ni yomu hon = livro que leio antes de dormir.

焼きたてのパン = yakitate no pan = pão recém assado.

ふわふわのタオル = fuwafuwa no taoru = toalha fuwa-fuwa, rs… (onomatopéia pra toalha fofa?)

Eu… ahn… não consegui decifrar o que está escrito na parte de cima da frase… É やこまれた? Não achei nada que pudesse ser o verbo やこまれる no jisho.org nem em ocorrências do Google. Help, onegashimasu? =)
O resto da frase é たくさんのシアワセに____まれた 毎日でありますように = takusan no shiawase ni ___mareta mainichi de arimasuyouni, que eu também não entendi direito o que poderia ser, hehehe. {puoha, Lia!}

Mas além da mensagem da Shi ser super fofa, também me diverti à beça decifrando os kanjis. E aprendi coisa nova, é claro! =)

Nome da Lia Khey tatuado em japonês? Ahan…

22 de junho de 2010 - terça-feira - 21:36h   •   Categoria(s): Cultura japonesa

Há uns 2 dias, o @felipe_nasca me mandou o link desta figura.
20100622_001Uma das milhares reportagens que tinham por aí na internet dizia que:

Lia Khey foi a Salvador promover seu ensaio nu para a revista Playboy. A ex-BBB esteve na boate Madrre, na noite deste sábado, 20. Durante a festa, Lia conheceu Lorena Campos, uma baiana que tatuou seu nome em japonês nas costas.

TATUOU O NOME DA LIA EM JAPONÊS NAS COSTAS??!!! QUE PUOHA É ESSA?????
Ok, ok… Muita calma nessa hora. Não é a primeira vez que eu posto sobre tosquices que as pessoas fazem por aí. Mas não vou surtar, não vou humilhar ninguém, pra não ficarem por aí dizendo “Ai, Lia, como você é nojenta, cruel, arrogante e sarcástica!”
Com exceção dos japoneses, NINGUÉM, absolutamente NINGUÉM nesse mundo é obrigado a saber o idioma japonês. Nem quem curte MUITO a cultura japonesa é obrigado.
Mas pelamordedeus, quando for tatuar alguma coisa em japonês, tenha certeza do que está fazendo! Depois não reclama que trombou comigo no meio da rua e que eu ri da sua cara.

Não, querida Lorena Não-Sei-das-Quantas… Infelizmente não está tatuado “Lia Khey” nas suas costas. Eu me chamo Lia e sei BEM como é meu nome em katakana.
O @felipe_nasca ainda foi fofo e escreveu na maior humildade: “vc consegue ler a tatuagem dessa moça? Seria ‘Ibera Ami’?”

O Felipe tem razão. Por mais que algumas letras estejam bem malfeitas, o que parece estar tatuado aí é algo como イベラ アミ [ibera ami]. Não, eu não faço ideia do que possa significar “ibera ami”.
Ok, mas e se fosse “Lia Khey”? Como seria?
Como eu não assisto TV, eu não sei como é a pronúncia do sobrenome da mina.
Se for [kí], seria リア キー ou リア キイ. Se for [kêi], seria リア ケイ.
Parecidíssimo com a tatuagem, não???

Ahan.